전화 영어 표현...1
1. 전화를 걸 때
외국어로 전화 통화를 할 경우, 명료하고 간결하게 한다. 전화는 상대의 얼굴 표정이 보이지 않는 만큼 상대가 말하는 것을 정확히 알아듣는 것과 자기가 말하고자 하는 것을 정확하게 발음하는 것이 중요하다. 전화 번호는 따로따로 떼어 읽는다.
만약, 234-8765라면 "two three four eight seven six five"로 읽으면 된다.
공중전화 박스는 미국에서는 telephone booth라고 하고, 영국에서는 telephone kiosk라고 한다.
자기 이름을 대다
Hello! This is Kang Yon-soo speaking.
여보세요! 강연수인데요.
Hello! This is Mr. Kim of the A Company.
여보세요! 저는 A사의 미스터 김입니다.
Hello! This is Mr. Lee of the K Company of (or from) seoul speaking.
여보세요! 저는 서울에 있는 K사의 미스터 리입니다.
This is Han Ji-su.
한지수입니다.
I'm Han Ji-su.
저는 한지수입니다.
This is Mr. Kim from Seoul.
서울에서 온 미스터 김입니다.
I'm Kim Ch'ol-soo of the S Company in (or from) Seoul.
서울 S사의 김철수입니다.
This is Mr. Kang of A Publishing Company.
A출판사의 미스터 김입니다.
이름의 철자를 말하다
My name is Yu Mi-na. That's: Y for Yesterday, U for Umbrella, M for Morning, I for Image, N for New, A for America.
유미나입니다. 철자는 Yesterday의 Y, Umbrella의 U, Morning의 M, Image의
I, News의 N, America의 A입니다.
전화 번호를 확인하다
Is this 701-6363?
거기가 701-6363입니까?
What number should I dial to get the operator?
교환에게 걸려면 몇 번을 돌려야 합니까?
What number should I dial for information?
안내계는 몇 번 다이얼을 돌려야 합니까?
What's the area code for New York?
뉴욕의 지역 번호는 무엇입니까?
I'd like to have the number of the Capital Hotel.
캐피털 호텔의 전화 번호를 알고 싶습니다.
전화를 걸어 달라고 하다
Could you call me, please?
전화를 걸어 주시겠습니까?
Would you mind giving me a call?
전화를 걸어 주시겠습니까?
Would you please give me a call?
전화를 걸어 주시겠습니까?
Would you mind calling back later?
나중에 다시 전화를 걸어 주시겠습니까?
How about telling him call you back later?
나중에 그에게 전화 걸라고 하면 어떨까요?
Would you ask her to call me, please?
그녀에게 전화해 달라고 일러주시겠습니까?
Please call me when you arrive in Taegu.
대구에 도착하면 전화를 걸어 주세요
전화를 빌리다
May I use your telephone?
전화를 써도 될까요?
Can I use your phone?
전화를 써도 될까요?
May I use the phone?
전화를 써도 될까요?
공중전화를 찾다
Where can I find a pay phone?
공중 전화가 어디에 있습니까?
pay phone: 공중 전화
Is there a pay phone near here?
이 근처에 공중 전화가 있습니까?
Excuse me. Is that a pay phone?
실례합니다. 저것이 공중 전하입니까?
2. 상대방에게 연결을 부탁할 때
전화는 상대방과 "음성"만을 매개로 대화를 하므로 전화 사용에 필요한 기본
표현과 에티켓을 익혀 둔다.
먼저, "Hello! This is ( - )." 라고 상대에게 자신의 이름을 알리고,
동시에 간단한 인사말을 덧붙인다면 좋은 인상을 주게 된다.
다음 "May I speak to ( - ) (--씨를 부탁합니다.)"라고 말한다. 이에
"접니다만" 하고 대답할 때 "This is he speaking."이라고 한다. 여성일 경우는
"This is she speaking."이며, 간단하게 "Speaking."해도 된다.
상대를 연결해 달하고 하다.
Hello, this is Mr. Han. Can I talk to Mr. Brown?
여보세요, 전 미스터 한입니다. 미스터 브라운과 통화할 수 있을까요?
Will (or Would, could) you put me through to Mr. George Brown, the
manager of the Import! Section.
수입과 과장인 미스터 조지 브라운을 연결해 주시겠습니까?
put through: --를 연결하다
I'd like to speak to Mr. George Brown, the manager of the Export Section.
출과 과장인 미스터 조지 브라운과 통화하고 싶습니다.
Is Mary in?
매리 있나요?
I'd like to talk to (or with) Mr. George Brown.
미스터 조지 브라운과 얘기하고 싶은데요.
Could I speak to Mr. George Brown, please?
미스터 조지 브라운과 통화할 수 있을까요?
Is Mr. George Brown available now?
미스터 조지 브라운을 지금 바꿔줄 수 있으신가요?
available: 사용할 수 있는, 통용하는, 가능성이 있는
Is Susan Smith there?
수잔 스미스 계신가요?
상대를 확인하다.
Is this Mr. Brown?
미스터 브라운인가요?
Hello! Susan?
여보세요! 수잔이니?
Hello, this is Susan. Is this Mr. Brown?
여보세요, 전 수잔입니다. 브라운 씨인가요?
인사를 나누다.
Hi, Mr. Brown. How are you? This is Mr. Kim.
안녕하세요, 미스터 브라운. 어떻게 지내십니까? 전 미스터 김입니다.
Hi, Mr. Brown. Seems I haven't seen you for a long time.
안녕하세요, 미스터 브라운. 오랜만입니다.
Hi, Mr. Brown. How are you? I'm Mr. Park of the B Company.
안녕하세요, 미스터 브라운. 어떻게 지내십니까? 전 B사의 미스터 박입니다.
I'm sorry to bother you at this hour.
이런 시간에 전화를 걸어서 죄송합니다.
bother: --를 괴롭히다. 당황하게 하다.
관련 부서로 돌려 달라고 하다.
May I have the Foreign Department?
외국부로 전화를 연결해 주시겠습니까?
Will (or Would, Could) you connect me with the Foreign Department?
외국부로 전화를 연결해 주시겠습니까?
May I speak to someone in charge of marketing?
마켓팅을 담당하고 계신 분을 좀 바꿔 주시겠습니까?
in charge of: --을 맡아서, --에게 위탁되어
I'd like to speak to your accounting manager.
경리 과장님과 통화하고 싶습니다.
구내선으로 돌려 달라고 하다
May I have Extension 456?
구내 456번으로 돌려주시겠습니까?
Extension 123, please.
구내 123번 부탁합니다.
3. 용건을 이야기할 때
업무상 혹은 여러 가지 사정으로 외국인과 전화 통화를 할 경우, 전하고자 하는 내용을 사전에 정리하여 적절한 시간을 선택하는 것이 좋다. 당황하지 말고 차분한 마음으로, 용건을 분명히 이야기하는 것이 효율적인 Phone communication의 요령이다.
미국인들은 (make it) 이란 구어 표현을 자주 쓰는데, "목표를 달성하다, 잘 해내다"등의 뜻의 관용구가 되었다. 따라서, "When can you make it?"라고 했을 때는 "몇 시가 좋겠습니까?"라는 의미가 된다.
만남을 요청하다.
I'd like to make an appointment to meet you at your convenience next week.
내주 편리하신 시간에 만날 약속을 하고 싶습니다.
I have some very important business to talk about.
말씀드릴 매우 중요한 용무가 있습니다.
I'd like to meet you to talk about the pending issue of buying another
300 laptop personal computers from your company.
귀사로부터 랩탑 퍼스널 컴퓨터 300대를 추가 구입하는 현안에 대해 당신과 만나서 상담하고 싶습니다.
pending: 미결정의, 현안 중인
laptop computer: 탁상용 컴퓨터 (desk top computer)보다 소형으로 이동하기 편하고 무릎 위에 올려놓고 사용할 수 있다.
Let me just be your most trusted friend, whenever you have a tough
problem call me, please.
저를 가장 신뢰할 수 있는 친구라고 생각하고 어려운 문제가 있을 때는
언제든지 전화하세요.
예정을 확인하다
What's your schedule for next week?
다음 주 일정이 어떻게 되십니까?
What's your schedule for next week?
다음 주 일정이 어떻게 되십니까?
What day suits you best?
어느 날이 가장 적합할까요?
날짜를 정하다.
If it's all right, I'd like to visit your office next Tuesday.
괜찮으시다면, 다음 주 화요일에 귀사를 방문하고 싶습니다.
I'd like to call on you next Tuesday if I may.
괜찮으시다면 다음 주 화요일에 귀사를 방문하고 싶습니다.
May I call on you next Tuesday?
다음 주 화요일에 방문해도 될까요?
I'd like to drop in next Tuesday if it's convenient.
괜찮으시다면 다음 주 화요일에 들르겠습니다.
I'd like to meet you, possibly on Wednesday, June 9.
가능하다면, 6월 9일 수요일에 뵙고 싶습니다.
I'd like to meet you next Thursday, that's May 25th.
다음 주 목요일, 5월 25일에 만나고 싶습니다.
Can I see you someday next week?
다음 주 언제쯤 뵐 수 있을까요?
Can you meet me on Friday? Or do you have another appointment?
금요일에 저를 만날 수 있습니까? 아니면 다른 약속이 있으십니까?
사정을 확인하다.
The sooner, the better. How about next Tuesday?
빠를수록 좋지요, 다음 화요일은 어떻습니까?
I wonder if you would have time to meet me on Thursday.
목요일에 저를 만날 시간이 있으신지요?
Would Monday be all right?
월요일이 좋으시겠습니까?
OK, please keep Wednesday open.
좋아요, 수요일엔 시간을 비워 두세요.
시간을 결정하다
What time will be convenient?
몇 시가 편리하겠습니까?
When can you make it?
몇 시가 편리하겠습니까?
What time can I come?
몇 시에 올까요?
When is it convenient to visit you?
언제 방문하면 좋겠습니까?
How about at 9 in the morning?
오전 9시는 어떻습니까?
Will 5 o'clock be all right?
5시가 괜찮겠습니까?
Would 10:00 be all right?
10시가 괜찮겠습니까?
시간을 확인하다
All right. Will you please make an appointment for me at 9:30 (nine thirty) in the morning?
좋아요. 저와 오전 9시 30분으로 약속을 하시겠습니까?
So, I will come and see you at your office at 9 in the morning that day.
그러면, 그날 오전 9시에 당신의 사무실로 가서 만나죠.
How long could you give me?
얼마 정도 시간을 내주실 거예요?
장소를 결정하다.
Thanks. I'll be there then.
고마워요. 그때 시간에 가겠습니다.
See you then. Bye.
그때 만나요. 안녕.
Where shall we meet?
어디에서 만날까요?
Shall I call on you?
제가 당신을 방문할까요?
Can you come here?
이곳에 올 수 있으세요?
It's up to you.
그것은 당신에게 달렸습니다.
be up to: --의 뜻에 따라 정해지는
Would the lobby of the Plaza Hotel be convenient?
플라자 호텔 로비가 편리하시겠습니까?
Why not at my office?
저의 사무실은 어떻습니까?
Yes, that would be fine.
네, 그게 좋겠습니다.
I'll see you in the lobby of the Capital Hotel at 11:30 (eleven thirty).
11시 30분에 캐피털 호텔 로비에서 뵙겠습니다.
약속을 연기하다.
I'm calling you to ask if you could postpone my appointment with you,
which is scheduled for next Tuesday morning.
다음 주 화요일 아침으로 정했던 저와의 약속을 연기하실 수 있는지 여쭙기 위해서 전화드립니다.
I'm sorry, he isn't available now. He'll be available tomorrow afternoon.
공교롭게도 그는 지금 경황이 없습니다. 내일 오후라면 용건을 받을 수 있습니다.
약속을 취소하다
Mr. White, I'm sorry but I have to cancel my appointment with you scheduled for next Thursday.
미스터 화이트, 미안하지만 다음주 목요일로 예정된 저와의 약속을 취소해야 되겠는데요.
Perhaps we can make it another time.
다른 날 약속하는 게 좋을 것 같군요.
Could we make it some another tome?
다른 날이 좋겠습니까?
A problem has come up, and I can't come to see you tomorrow.
사정이 생겨서 내일 당신을 찾아 뵐 수가 없습니다.
come up: 다가오다, 닥치다
회의 때문에
I was asked to attend an extraordinary meeting, so I have to cancel the
appointment for this afternoon.
긴급 회의에 참석해 달라는 요청을 받았기 때문에, 오늘 오후 약속을 취소해야 하겠습니다.
I will call you back later to arrange a new appointment.
새로 약속을 하기 위해서 나중에 다시 전화를 드리겠습니다.
병 때문에
Unfortunately I've caught a cold, so I can't come to see you this evening.
불행하게도 감기에 걸려서 오늘 저녁에 당신을 만나러 가지 못하겠습니다.
I have to undergo (or have) an operation for appendicitis early next week.
내주 초에 맹장 수술을 받게 되었습니다.
undergo an operation: 수술받다 cf. perform: --수술하다
appendicitis: 충수염, 맹장염
I'll call you back when I get well.
건강이 회복되면 다시 전화드리겠습니다.
용건을 말하다.
I'm calling about your order.
당신이 주문하신 것에 대해 얘기하려고 전화합니다.
I'm calling in connection with the specification of the ordered model.
주문한 모델의 명세에 관하여 얘기하려고 전화합니다.
in connection with: --와 관련하여
I'd like to check on the order.
주문한 것을 확인하고 싶습니다.
구매에 대하여
I'm calling you about the purchase of videotape recorders from your company.
귀사에서 비디오를 구입하려고 전화합니다.
We've decided to purchase 1,000 more units of the VTR from you.
추가로 1,000대의 VTR을 귀사에서 구입하기로 결정했습니다.
상담에 대하여
I'm calling you about my scheduled visit to your office in Chicago sometime early in July.
7월 초순으로 예정되어 있는 시카고의 귀사 방문에 관해서 얘기하려고 전화했습니다.
I'm scheduled to arrive in New York on June 20 and wish to have a talk about the personal computer with you, Mr. Baker.
미스터 베이커, 전 6월 20일 뉴욕에 도착해서 당신과 퍼스널 컴퓨터에 관해 얘기하려고 스케줄을 잡았습니다.
'영어 이야기' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 전화 영어 표현...3 (0) | 2013.08.13 |
---|---|
[스크랩] 전화 영어 표현...2 (0) | 2013.08.13 |
[스크랩] so-so와 so-and-so는 다르다 (0) | 2013.08.13 |
[스크랩] 노블레스 오블리제<`Noblesse oblige`> (0) | 2013.08.13 |
[스크랩] Get cracking (0) | 2013.08.13 |