내 운명 그것이 알고 싶다.

영어 이야기

[스크랩] 전화 영어 표현...3

일산백송 2013. 8. 13. 13:39

전화 영어 표현...3

 

 

외출중일 때


He's out now.

그는 지금 외출중입니다.


He's not in now (or at the moment).

그는 지금 외출중입니다.


He's not in the office.

그는 지금 사무실에 없습니다.


He's not in the office.

그는 지금 전화를 받을 수 없습니다.


He's not available right now.

그는 지금 집에 없습니다.


Sorry, Mr. Kang is out of the office now.

죄송하지만, 미스터 강은 지금 외출했습니다.


I'm sorry, but I think he's stepped out.

미안하지만, 그는 외출하신 것 같습니다.


I'm sorry, but Mr. Park is gone for the day.

죄송하지만, 미스터 박은 외출하고 지금 안 계십니다.

go for a day: 외출하다, 퇴근하다


Shall I have him call you when he comes in?

그가 돌아오면 당신에게 전화하라고 할까요?


I'll have him call you when he gets back.

그가 돌아오면 당신에게 전화하도록 하겠습니다.


출장중일 때


I'm sorry, but he's on a business trip to Pusan now.

죄송하지만, 그는 지금 부산으로 출장중입니다.


He left for London on business the day before yesterday.

그는 그저께 런던으로 출장을 떠났습니다.


He's now at the Kwangju office.

그는 지금 광주 지점에 근무하고 있습니다.


He has been transferred to the Kwangju office.

그는 광주 지점으로 전근을 갔습니다.

transfer: 전근하다, 전학하다


휴가중일 때


He's not working today.

그는 오늘 쉽니다.


He's off today.

그는 오늘 쉽니다.


전할 말을 묻다


Would you like to leave a message?

전할 말이 있으십니까?


Is there any message?

전할 말이 있으십니까?


Can (or May?) I take a message (for him)?

전하실 말씀을 적어 놓을까요?


He should be back soon. Shall I give him a message?

그는 곧 돌아올 겁니다. 그에게 하실 말씀을 전해 드릴까요?


Just a moment, please. Let me get something to write on.

잠깐만 기다려 주세요 적을 것을 가져오겠습니다.


Thank you for calling. I'll be sure he gets your message.

전화해 주셔서 감사합니다. 그에게 꼭 당신의 메시지를 전하겠습니다.


Certainly, I'll tell Mr. Kang the appointment with Mr. White on Monday
was canceled.

물론이죠, 월요일에 미스터 화이트와 했던 약속이 취소됐다고 미스터 강에게 전하겠습니다.


대신 전화를 받을 경우


He's in charge while Mr. Lee's away.

미스터 리가 출장중이어서 그가 대신 일을 하고 있습니다.


Could I do something for you?

제가 도와드릴 일은 없습니까?


Could I be of some assistance?

제가 도와드릴 일은 없습니까?


Can someone else help you?

그 밖에 누군가 당신을 도와줄 수 있을까요?


Is there anyone else who can help you?

그 밖에 누군가 당신을 도와줄 수 있을까요?


8. 만날 약속을 할 때

Business man은 업무상 외국인이나 Buyer를 만나야 할 때가 자주 있다. 이때, 먼저 전화를 걸어 상대방의 사정을 알아보고 만날 수 있는 날짜와 시간을 정하여 방문해야 한다.

물론, 약속을 할 경우 숫자 읽는 법도 중요하지만 몇 월, 며칠이 아닌 요일에 의해 스케줄이 잡힐 수 있기 때문에 요일도 잘 익혀두도록 한다. 또한 시간 약속을 할 때, 유의할 점은 여러 가지 사정을 고려하여 "Yes, No"를 분명히 하는 점이다.


예정을 확인하다


I'll check my schedule for this week.

이번 주 저의 스케줄을 점검해 보겠습니다.


I can make it sometime next week.

내주쯤으로 약속할 수 있습니다.


I can make it either Thursday or Friday.

목요일이나 금요일로 약속할 수 있습니다.


I can make it either Tuesday or Thursday after 2.

화요일이나 목요일 2시 이후로 약속할 수 있습니다.


I have no engagements that day.

그날은 약속이 없습니다.


I have nothing in particular to do tomorrow.

내일은 특별하게 정해 놓은 일이 없습니다.


That's good. I hare no appointments in the morning that day.

좋아요. 그날 아침엔 아무런 약속이 없습니다.


Yes, I can meet you on Wednesday for sure. I have no other business
that day.

네, 수요일엔 확실히 당신을 만날 수 있어요. 그날엔 다른 용무가 없습니다.


Since I have to attend a company meeting from 10 a. m. that day, I
would say I can meet you for about an hour or so until then.

오전 10시부터 회사 회의에 참석해야 하기 대문에 그때까지 1시간 남짓 정도 당신을 만날 수 있습니다.


I'm free this afternoon.

오늘 오후는 한가합니다.


I'm free for about two hours after 3.

3시 이후 2시간 정도 시간이 있습니다.


Yes, I'm free at 9 in the morning or 3 in the afternoon.

네, 오전 9시나 오후 3시에 시간이 있습니다.


Fine, I will be free all morning next Thursday.

좋아요, 내주 목요일 오전 내내 시간이 있습니다.


만남을 허락하다


You're quite welcome.

정말 환영입니다.


Yes, of course. Drop in any time. I'll be in the office (home) all day
(afternoon).

네, 물론이죠. 언제라도 들르세요. 저는 하루 종일 (오후) 사무실 (집)에 있을 겁니다.


Good news. I'll be looking forward to meeting you.

좋은 소식이군요. 당신을 만나기를 고대하고 있겠습니다.


You're quite welcome. And may I ask you about the purpose of your visit
to Korea?

대환영입니다. 그런데 이번에 한국을 방문하시는 목적을 여쭤 봐도 되겠습니까?


Thanks for calling. Bye.

전화해 줘서 고마워. 안녕.


사정이 좋지 않다


I'm sorry but I'll be busy that day.

죄송하지만 그날은 바쁜데요.


I'm afraid I can't make it that early.

미안하지만 그렇게 빨리는 시간을 낼 수 없습니다.


I can't meet you at 2 o'clock in the afternoon because I have to meet

Mr. Baker at that time.

2시에는 미스터 베이커를 만나야 하므로 그 때엔 당신을 만날 수 없습니다.


I hope you'll be able to come another time.

다음 기회에 오실 수 있기를 바랍니다.


Why don't we make it another time?

다른 시간으로 정하면 어떨까요?


Can I change to another day?

다른 날로 바꿀 수 있을까요?


시간을 확인하다


When are you planning to come here?

언제 여기에 오실 계획입니까?


What time shall we meet?

몇 시에 만날까요?


How soon can you come and talk with me?

언제쯤 이곳에 오셔서 상담할 수 있을까요?


Could you come over here at about nine?

9시쯤에 이곳에 올 수 있나요?


I prefer the morning (afternoon).

전 오전(오후)이 좋습니다.


Any time that suits you is good with me.

당신이 편하다면 언제라도 저는 좋습니다.


9. 국제 전화를 신청할 때

직접 다이얼을 돌려 전화를 걸었을 경우, Dial tone(신호음)으로 통화중 여부를 확인할 수밖에 없다. 그러나 Station call(번호 통화), Personal call(지명 통화), Collect call(수신인 지불 통화)은 교환을 통해야 하므로 이름과 번호, 통화의 종류를 정확히 말할 수 있어야 한다.

만약. 교환이 "This line is busy. (통화중입니다.)"라고 하면 자신의 상황에 맞게 "I'll call again later. (나중에 다시 걸지요.)" 등으로 대응하면 된다.


교환을 부르다


I'd like to get the International Telephone Call Service.

국제 전화를 하고 싶습니다.


How do I get the operator?

교환에게 걸려면 어떻게 해야 합니까?


Operator, please.

교환 부탁합니다.


Can I make an international phone call from this phone?

이 전화로 국제 전화를 할 수 있습니까?


장거리 전화의 신청


I'd like to make (or place) a long distance call to Hawaii.

하와이로 장거리 전화를 걸고 싶습니다.


I'd like to make a call to Korea, please.

한국에 전화를 걸려고 합니다.


다이얼 통화


Can I make a direct dial call to Korea from my room?

제 방에서 한국으로 직접 전화를 할 수 있습니까?


Can I dial directly?

직접 전화를 걸 수 있습니까?


신용 카드 전화


I'd like to make a credit card call.

신용 카드로 전화를 걸고 싶습니다.


I want to place a credit card number is 011-234878.

신용 카드로 한국에 전화를 걸고 싶은데요. 제 신용 카드 번호는 011-235878입니다.

place a call(=make a call): 전화를 걸다


콜렉트 콜


I want to make (or place) an overseas collect call to Korea.

한국으로 수신인 지불로 국제 통화를 하고 싶은데요.

overseas: ad. 해외로, 외국으로 a. 외국행의, 해외에 있는 n.(단수 취급)해외, 외국


I'd like to place a collect call.

콜렉트 콜을 부탁하고 싶은데요.

collect call: 수신인 지불 통화


Make it a collect call, please.

수신인 지불 통화로 해주세요.


The telephone number is area code 02, and 732-4747 for Mr. Kang.

전화 번호는 지역 번호 02, 그리고 732-4747의 미스터 강입니다.


지명 통화


I want to make an overseas personal call to Korea.

한국에 지명 통화로 국제 전화를 하고 싶은데요.


Personal call to Seoul, Korea 702-7188, please.

한국, 서울 702-7188로 지명 통화를 부탁합니다.


Make it a person-to-person call please.

지명 통화를 하고 싶은데요.

person-to-person call: 지명 통화(본인과 통화하는 경우에만 요금을 받으므로 요금이 비싸다.)


I'd like to place a person-to-person call to Mr. Kim Yong-su in Seoul,
Korea. The number it 763-2028.

한국의 서울에 있는 미스터 김영수에게 지명 통화를 하고 싶습니다. 전화 번호는 763-2028입니다.


My name is Park Yong-sik, and my number is 764-4048.

제 이름은 박영식이고 전화 번호는 764-4048 입니다.


번호 통화


I want to place (or make) overseas station call to Korea.

한국에 국제 전화를 번호 통화로 걸고 싶은데요.


Make it a station-to-station call, please.

번호 통화로 부탁합니다.


Station-to-station call to Ulsan, Korea, please.

번호 통화로 한국의 울산으로 걸고 싶습니다.

(주) station-to-station call: 번호 통화


통화 요금을 묻다


How much does it cost for five minutes to New York?

뉴욕으로 5분 동안 전화하는 데 얼마입니까?


How much was the call?

통화료는 얼마입니까?


Could you tell me, the time and charge?

걸린 시간과 요금을 가르쳐 주십시오.


Can I get 5p discount after 11p.m.?

11시 이후엔 5p의 할인을 받을 수 있나요?


Is it cheaper on Sunday?

일요일엔 요금이 싼가요?


Let me know the charge later, please.

통화 후, 요금을 알려 주세요.


교환으로부터의 호출


교환: We have an overseas collect call from Korea.

한국으로부터 수신인 지불 통화 요청이 들어와 있는데요.


Will you accept the charges?

요금을 부담하시겠습니까?


Hang up, please.

수화기를 놓고 계십시오.


Hold the lime, please.

끊지 말고 그대로 계십시오.


Mr. Kang is on the line. Go ahead, please.

미스터 강이 나왔습니다. 말씀하세요.

출처 : 추억속으로
글쓴이 : 그림자 원글보기
메모 :